※评论都有看到,谢谢,我爱你们!!!

避风头用的小号,存翻译用。

请不要转出lofter,也不要转载、复制,禁转贴吧和XQ

如有错误欢迎指正(毕竟是个老花眼)。

苺色の休日 第六話

日向:嗯~虽说现在宴会气氛正浓。各位,能听我说件事吗。

日向:今天,我一直在干活的时候啊……和杏用手机通信来着。

忍:咦,和杏殿?日向你真行啊,简直就是勇者ござる!在下总是太紧张了,完全没办法和杏殿有联系呢ござる?

日向:你勤快点和杏联系就可以了,她本来就很爱操心,不会嫌烦的。

日向:而且杏也多少在担心“流星队”呢,像是前辈们都毕业了你们过得好不好这样。

日向:然后今天,我跟杏说了我在翠这边帮忙摘草莓的事以后,她就拜托我来向你们打听状况。

日向:毕竟大家都是同年纪的人,比较好说话这样。

忍:其实我们也没有对杏殿隐瞒什么啊ござる……只不过是杏殿最近越来越忙了,有点顾虑她而已ござる。

日向:嗯~其实杏挺喜欢做工作的,多和她亲近亲近还比较好呢。

日向:别看杏平时不大爱说话,打起短信来就既迅速又认真了。

忍:那么,该怎么和杏殿说话呢ござる?在下想要用作将来的参考!

忍:在下完全搞不懂该怎么和女孩子聊天的方法呢ござる!

忍:也不对,在下连和男人说话都很难找到聊天的话题ござる……是不是在下该多关心下忍者以外的事啊?

日向:嗯~我和杏虽然大多数时间是在讲工作上的事,偶尔也会聊些无所谓的日常。我觉得,交流应该在于数量,而不是质量。

日向:其实杏现在正因为家里的事情忙得不可开交呢……我们之间的联系也只是保持最低限度的沟通而已。

日向:和对方讲些蠢话,把对方逗笑了的话,对人家而言就像是能令人放松的药剂一样对吧。而且和杏随便聊些什么的时候,还可能会得到工作的机会。

日向:只不过,明明我们只差了一个学年,就被杏当成是小孩子看待这点,令我实在很不爽就是了。

日向:你不觉得,杏是自作主张地把自己当成是我们的保护者了吗?

日向:把杏就这么当母亲看待倒是也没什么……只是,我更希望她能对等地看待我。

忍:嗯。在下能明白日向你的感觉ござる,在下也经常被杏殿当成是小动物对待ござる。

忍:不过……原来在下们让杏殿挂心了啊ござる。“流星队”其实没事的ござる。

忍:先不说在下和翠,铁虎可是相当有干劲的。

翠:啊哈哈……但是我和仙石不抓紧的话,就会把负担都丢到铁虎身上去了吧…………

翠:我们也做些努力吧……?

忍:嗯。就像翠你说的,在下们也要努力到能一起支撑住铁虎才行。

日向:呢嘻嘻,我有好消息要告诉正热血上头的你们两个呦。刚刚杏跟我取得了联系。

日向:她说,听说你们遇上了点麻烦,要不要我们“2wink”和她过来一起帮忙?

日向:就当做是回报一年以来得到的关照吧……虽然话题显得有点沉重了,困难时候就该互相帮助嘛,怎么样?

日向:而且是和偶像相符的工作,能拿到实绩呦♪

翠:可以啊,反正草莓的采摘也都结束了……看工作的内容而定吧,我们到底能做些什么……?

日向:嗯。不如说,是非你们不可的肥差呢。

日向:刚刚你们提到的孩子的喜好问题,还有想让农园里多招揽些孩子过来的问题……我都向杏说了。杏那边说,你们的烦恼,搞不好都可以一次搞定呢♪

日向:那我就向杏回信了哦。“OK,就交给我们吧”,发好了♪

 

忍:杏殿!到这边来,这边这边ござる~♪

忍:咦,你是杏殿吧ござる?为什么穿着玩偶装……?

翠:……☆

翠:杏!你又穿着玩偶装登场了啊,这么做该不会是为了我吧?

翠:太感谢了!杏你真是太可爱了,简直是宇宙第一可爱……☆

翠:什么?你扮演的是草莓的妖精very happy?

翠:虽然我看不出这件玩偶装哪里像草莓了,但是不拘泥于造型的同时反而让我感受到究极的设计感……♪

翠:既然是叫“very happy”,那么肯定是取名自草莓strawberry的“berry”咯!(原文都是假名,然后very和berry的日语发音是一样的,深切感受到11区的英语基础教学有多么糟糕……)

翠:肯定是这个意思,为了有俏皮感取的谐音名字吧!我非常明白,因为吉祥物都是那样的嘛♪

翠:啊啊,果然杏能够理解我!你真是太棒了,和我结婚吧……☆

忍:翠你冷静点啊!你要是抱上去了,杏殿会摔倒的啊ござる?

忍:农园里没有铺设地板,穿着玩偶装很难走的吧?

忍:不过,杏殿……你为什么又要穿着玩偶装过来啊?应该不止是为了服务下翠吧?

忍:喔。是有点想要服务下翠的意思,然后也有其他理由?呃,你隔着玩偶装,声音很难听清楚啊ござる?

翠:没关系。有我在呢,讲解给你听不是问题。

翠:就算吉祥物只是晃晃身子摆摆手,或是发出奇怪的声音,我都能了解他们的内心。没错,这就是爱的力量啊……☆

忍:噢,翠你真是前所未有的靠得住啊ござる……☆


评论
热度(5)

© 響きを渡らせる | Powered by LOFTER