※评论都有看到,谢谢,我爱你们!!!

避风头用的小号,存翻译用。

请不要转出lofter,也不要转载、复制,禁转贴吧和XQ

如有错误欢迎指正(毕竟是个老花眼)。

七種茨「綺麗なバラに」

时期  夏

—咖啡店—

茨:杏小姐~!您好您好!

茨:连着几天都叨扰您实在对不住!能见到您很荣幸,敝人真的是打从心底感到喜悦!敝人多幸福啊!

茨:哎呀,而且无论看您多少次,您都是那么美丽!您用了什么化妆品?

茨:欸,您不化妆!太令人吃惊了,这份美貌是天赐的吗!

茨:何等耀眼夺目!光是看杏小姐的容颜,敝人这种小人物就要融化掉了!要被您净化了~仿佛获得重生!

茨:只是烦扰您这么多次,实在是情何以堪!请让敝人再次致以诚挚的歉意!

茨:距离“Autumn Live”不剩几天了,所以很有细究的必要!

茨:是!“Autumn Live”是我们“Adam”和“Trickstar”的联合演唱会。

茨:因此,只是一面倒地将我方意见强加给您那边,就显得不太好吧。

茨:应该以让双方都能获益,使演唱会以期待的方式举行才对!敝人打从心底这么认为!

茨:为此,恳请“制作人”大人添上一份力!

茨:这次所需的器材、经费等等敝人已经预先简单估算过了!请您过目!(递上文件)

茨:啊,您用不着担心预算!敝人就是基于至少能回收成本的计算得出的预估值呀?

茨:我们秀越学园,会全力从后方支援您!

茨:哎,秀越学园真是当之无愧的王道乐土!毕竟是只有被选上的人才能上的顶级精英学校啊!

茨:基于同样的资本运作的玲明学园和其他关联的学校,则日夜进行着残酷的生存竞争!

茨:而竞争中获胜的“特待生”里再筛选出少数的精英分子!

茨:将这样的人编入学校,给他们施以教育的便是秀越学园了!

茨:这是所仅允许天才上学,属于远超他人的人的学舍。不,更应该说是毫无疑问的极乐净土!这就是世间的顶点,是天国!

茨:只抽选真正的精英,真正的天才!为他们付出最大的支援和教育,为他们给予荣耀的便是秀越学园!

茨:我们“Adam”,更是站立在秀越学园的顶端!

茨:当然了,为活动提供的预算也是最高的!我们会找来一流的导师和工作人员,您想做什么都可以!

茨:如果说我们是黑,那白亦可成黑!

茨:因此,就算是让我们全额负担“Autumn Live”的费用,也毫不痛惜!

茨:搞不好跟你们那边的基准一合计,还会把钱剩下来呢!

茨:而且我们要共事,不用说“Trickstar”当然也可以和我们享受同等的待遇!

茨:请随意挥霍金钱吧!

茨:杏小姐按照自己想做的去做吧!

茨:让我们举办一场梦之咲学院平时绝对办不了的豪华演唱会吧!还请您多多发挥,大显身手!

茨:越花钱越能办得好,这是必然啊!

茨:您不必考虑损失,尽量投入金钱,把心思用在塑造出能留存在历史的舞台上吧!

茨:多令人兴奋啊!杏小姐您不这么认为吗?梦想可以更加广阔了啊~世界是为我们存在的!

茨:……!?哎呀?

弓弦:哦呀,我特意从死角泼茶的,您竟然躲开了吗。

弓弦:您的直觉依然不差呢,茨。

茨:唔……啊,难道你是弓弦?伏见弓弦?呜哇很久没见到你啦,你换发型了?

(译注:茨见到弓弦立刻不用敬语了。)

弓弦:是的。好久不见了,七种茨。庸俗战场上的狗到这间略显典雅的咖啡店做什么?

弓弦:杏小姐,请到我这边来。这个男人很危险,请不要与他来往。

茨:喂喂……好不容易进展那么顺利,你别妨碍我们好不好。

茨:不是这样!能与您再会实感光荣啊,敝人的心之友!可以抱抱您吗?

(译注:茨这里又变回敬语。)

弓弦:恐怕会被您折断脊背,请容我拒绝。

弓弦:……您还是老样子呢,茨。

茨:啊,哈,哈,您倒是变了不少呀?我听过传言,没想到您真的当了姬宫家养的狗呢~♪

茨:当了高中生,您的叛逆期也结束了吗?

弓弦:是的。我绕了些远路后,总算发现自己的生存之道了。这不是受人强迫,而是我自身的意愿。

茨:哦……唉,真是浪费。

茨:你和“我”不一样,以前是个什么都做得到的人呢。可惜还是没能逃过命运的安排啊。

(译注:茨这段话虽然是敬语,但是第二人称是“あんた”,第一人称是“俺”。)

茨:太遗憾了,弓弦。

弓弦:这话该我来说,茨。靠吸食他人鲜血的生存方式,您早晚会后悔。私欲终会毁灭己身。

茨:啊,哈,哈♪败犬还敢教训人?

茨:算了。兴致都败光了,今天就此告辞了。战略性撤退喽~♪

茨:弓弦,放弃自己的人生和幸福是你的自由。

茨:但是如果你想自以为是地侵扰我的自由,那我只好遵照常理挑起战争了。

茨:请你不要妨碍我。如今的你,我只需15秒就能杀。

弓弦:我不会让您杀死的。因为我已经找到生存的意义。现在的我,比您所知的更加强大。

茨:“我”啊……唉,多恶心的说法呀。

(译注:弓弦的第一人称是“わたくし”,是比“わたし”更郑重的说法。)

茨:算啦,我这边也没说人的资格。

茨:总而言之!敝人告辞了!

(译注:茨这里又用回“自分”。)

茨:有机会再聚吧,杏小姐♪敝人衷心祝福您将来能大展身手!

弓弦:……让他逃了吗。十分抱歉,杏小姐,我做了出格的事。

弓弦:不过我能路过真是万幸。您没被茨教唆什么吧?

弓弦:他是个靠花言巧语操控他人,满足一己私利的糟糕男人。与他扯上关系,会变得不幸的……绝不可信任他。

弓弦:世间也有不使用暴力,凭如簧的巧舌便能杀死他人的人啊。


评论(1)
热度(116)

© 響きを渡らせる | Powered by LOFTER